Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 86 (1420 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
vor Anker gehen U با لنگر بستن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Anker {m} U لنگر
Anker setzen U لنگر انداختن
den Anker hieven U لنگر را [بالا] کشیدن
den Anker lichten U لنگر را بالا کشیدن
vor Anker liegen U با لنگر بسته شده
vor Anker treiben U لنگر را با خود کشیدن [کشتی]
den Anker werfen U لنگر را انداختن
gehen U رفتن
gehen U رفتن
gehen راه رفتن
zu Ende gehen U به پایان رسیدن
zu Ende gehen U به ته کشیدن
verlustig gehen U محروم کردن [از چیزی بعنوان جریمه]
verlustig gehen U بطور جریمه گرفتن
verlustig gehen U ضبط کردن
verlustig gehen U از دست دادن
zu Fuß gehen U پیاده رفتن
baden gehen U برای شنا رفتن
in Klausur gehen U نشست محرمانه داشتن [بخصوص سیاست]
in Konkurs gehen U ورشکست شدن
paarweise gehen U دو نفر دو نفر کردن [برای کاری یا در جشنی]
paarweise gehen U جفت کردن [برای کاری یا در جشنی]
schwimmen gehen U برای شنا رفتن
ins Ausland gehen U به خارج [از کشور] رفتن
um den Häuserblock gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
vor sich gehen U گسترش دادن
vor sich gehen U آشکارکردن
vor sich gehen U توسعه دادن
zur Schule gehen U به مدرسه [ای] رفتن
vor sich gehen U از آب در آمدن [اصطلاح مجازی]
langsam zu Ende gehen U پس رفتن
langsam zu Ende gehen U کم کم از بین رفتن
langsam zu Ende gehen U تدریجا کاهش یافتن
langsam zu Ende gehen U رفته رفته کوچک شدن
langsam zu Ende gehen U نقصان یافتن
Bräute aufreißen gehen <idiom> U رفتن برای دختر بلند کردن [اصطلاح روزمره]
sich gehen lassen U کنترل از دست دادن
sich gehen lassen U غفلت کردن از خود
etwas verlustig gehen U مال کسی را بعنوان جریمه ضبط کردن
etwas verlustig gehen U چیزی را بعنوان جریمه از دست دادن
vor sich gehen U پیشرفت کردن
an die Decke gehen <idiom> U آتشی شدن [ازکوره دررفتنن ]
in den Arsch gehen <idiom> U خراب شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
in den Spagat gehen U پاها را کاملا باز کردن
außer Landes gehen U کشور را ترک کردن
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
in die Hocke gehen U چمباتمه نشستن
ans Telefon gehen U [رفتن و] به تلفن جواب دادن
in die Schule gehen به [آن] مدرسه رفتن
ins Gefängnis gehen U به زندان افتادن
zur Armee gehen U به سربازی رفتن
Lass uns gehen! U برویم!
Lass mich gehen! U بگذار که من برم!
auf Reisen gehen U سفر کردن
in die Pizzeria gehen U به رستوران بیتزا رفتن
zum Heer gehen U به سربازی رفتن
auf die Straße gehen U تظاهرات کردن
einmal ums Karree gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
Ich muss leider gehen. U متاسفانه من باید عازم بشوم.
auf [die] Toilette gehen U به توالت رفتن
Es ist an der Zeit zu gehen. U وقته رفتنه.
Jemandem um den Bart gehen <idiom> U برای کسی چاپلوسی کردن
über die Bühne gehen U رخ دادن
Wir müssen auch gehen. U ما هم باید برویم .
über die Bühne gehen U اتفاق افتادن
über den Deich gehen U کشته شدن [اصطلاح روزمره]
ans [an das] Fenster gehen U به [سوی] پنجره رفتن
über den Deich gehen U مردن [اصطلاح روزمره]
auf Nummer sicher gehen U با احتیاط عمل کردن [اصطلاح روزمره]
alleine [zu einer Party] gehen U بطور انفرادی [به جشنی] رفتن
eines Rechtsmittels verlustig gehen U درخواست تجدید نظر را از دست دادن [قانون]
mit den Hühnern zu Bett gehen U خیلی زود به رخت خواب رفتن
Gehen Sie heute abend aus? U امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟
Jemandem auf den Geist gehen U کسی را عصبانی کردن
auf Volltour gehen [laufen] [fahren] U با بزرگترین وبالاترین حد کار کردن [مثال تولید کارخانه ای ]
an den Geschäften entlang bummeln [gehen] U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. U او [مرد] نمی تواند بنشیند چه برسد به راه برود.
Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. U ما انتظارافزایش دستمزد را در پاییزداریم .
Ich habe sie davon abgebracht, zu Polizei zu gehen. U من او [زن] را منصرف کردم به [اداره] پلیس برود.
jemandem sagen, er kann [soll] sich brausen gehen <idiom> U به کسی بگویند برود بمیرد [اصطلاح روزمره] [اتریش]
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] durch den Kopf gehen lassen U بازاندیشی کردن چیزی
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Wo wir wir gehen wollen Kalnkychyn sollte diesen Zug Cullen Küche setzen U ما میخواهیم برویم کالنکیچین باید کجا بریم این ترن میره کالن کیچن
Recent search history Forum search
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1بیا بریم
1من میخوام بروم فرانکفورت
1برويم
1بریم باهم غذابخوریم
0Alles was schief gehen kann, geht irgendwann schief. یعنی چه؟
1Worum könnte es in dem Text gehen?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com